Descubrimiento del Arca de Noé – Ron Wyatt

El descubrimiento del arca de Noé
NOAH’S ARK–The Early Years

 EL ARCA DE NOE – Los primeros años

En el mes de septiembre de 1960, a los 27 años, Ron Wyatt, junto con miles de personas más, leen el siguiente artículo en la revista Life sobre un barco en forma extraña formación en las montañas de Ararat:

“NOAH’S ARK? “Arca de Noé?
Boatlike form is seen near Ararat forma Boatlike se ve cerca de Ararat

 Si bien el examen de forma rutinaria fotos aéreas de su país, un ejército turco capitán de repente quedó asombrado con la imagen desde arriba.  Allí, en una montaña 20 millas al sur del monte  Ararat,  el avistamiento de la bíblica  Arca de Noé, era una forma en forma de barco de 500 pies de largo. El capitán pasó la palabra. Pronto una expedición incluyendo científicos estadounidenses que figuran en el sitio.

 A 7,000 pies, en medio de grietas y deslizamientos de tierra los desechos, los exploradores encontraron una zona clara, cubierta de hierba en forma de barco y con bordes empinados, lleno de caras-tierra.  Sus dimensiones son similares a las dadas en el Génesis: “La longitud del arca será de 300 codos, su anchura de 50 codos, y la altura de un plazo de 30 codos”, es decir, 450x75x45 pies. Una encuesta rápida de dos días no reveló ninguna señal del hombre. Sin embargo, un científico en el grupo no dice nada en la naturaleza podría crear una forma simétrica. ” Una excavación profunda se puede tardar un año más para resolver el misterio. “


Ron toma la desición 

 En ese momento, Ron determinó que un día, iba a visitar el sitio y ver por sí mismo. Pero eso era un sueño que apenas podía realizar en el corto plazo.  Tenía una hija de dieciséis meses de edad, un hijo de tres meses de edad, y dentro de trece meses, iba a tener otro hijo. Trabajo como técnico de laboratorio en el laboratorio de control de calidad en Hércules polvo de la planta en Kalamazoo, Michigan, fue también asistente a la Western Michigan University, el estudio de pre-medicina.

Pero pronto, los asuntos de familia lo obligó a renunciar a sus esperanzas de convertirse en un médico y se trasladó a Kentucky en 1964, donde ingresó a la escuela de enfermería. Se graduó en 1967, entró en la Escuela de anestesia y se graduó como enfermero anestesista certificado registrado en 1970. Fue también en 1970 que se encontró aumento de sus tres hijos pequeños solos.

 No parecía que alguna vez habría alguna oportunidad para que visite el sitio extraño con forma de barco, así que tuvo que limitar su investigación arqueológica a las bibliotecas y librerías.  Pero nunca perdió el interés – de hecho, él estudió todo lo concerniente a la historia antigua y arqueología, no sólo temas relacionados Arca de Noé

 Había encontrado que existe muy poca información disponible sobre el tema del Arca de Noé, que convenció a Ron más que nunca que ninguna investigación seria ha sido jamás realizado sobre el tema.  Todo lo que él había leído se basa en afirmaciones sin fundamento y el folclore, y afirmó que eran todos los avistamientos en diferentes lugares.

Hawaii

De 1973 a 1975, él y los niños vivían en Hawai, donde fue capaz de estudiar los volcanes de primera mano. Esto lo convenció de que si el arca había aterrizado en la cima volcánica llamada Monte. Ararat, que habría sido destruido hace mucho tiempo. A pesar de que hay quienes han escrito elaboradas explicaciones de cómo el arca podría haber sobrevivido en la cumbre volcánica, en pocos años, la erupción del Monte Santa Helena tardaría en mostrar que nada podría sobrevivir en una montaña volcánica, como Ararat . Si el arca había estado allí, llegó a la conclusión habría sido destruido hace mucho tiempo.

 “Las montañas de construcción”

Traslado de regreso al continente en 1975, decidió que no había una forma de investigación que no podía hacer – se construyó un modelo pequeño de la misma proporción que el arca como se indica en la Biblia, y luego construyó varias “montañas”  en un arroyo.

Por flotación del modelo por la corriente, se observó la reacción de la embarcación cuando se acercaba a las diversas forma de “montañas”. Lo que aprendí fue que cuando el barco se acercó a un pico simple extendido fuera del agua, simplemente flotando a su alrededor, no se acerco a el o duda que no desembarquen en él.  Este fue el “desplazamiento lateral” de gas obstruido o el flujo de líquido.

 Continuó este experimento con diversas formas con el mismo resultado cada vez. Es decir, hasta que se construyó una “media luna” con la formación de la media luna hacia abajo del flujo.  Cuando el barco aceleró en torno a esta “media luna en forma de” montaña, vio que estaba tirado en el área dentro de la media luna por el “remolino” efecto, donde a continuación, suavemente flotando dentro de esa área.

Con este poco de información, Ron se sentía como el arca habría tenido que haber aterrizado en esa ubicación. Las leyes de la hidrodinámica y la acción del agua y la reacción fue la misma, entonces y ahora. Si el arca se había acercado a un pico de la montaña se extiende fuera del agua, el desplazamiento de agua alrededor de la montaña se han llevado el arca con él.

El estudio del agua como un fluido, con sus propiedades únicas, y el estudio de la hidrodinámica (mecánica de fluidos) y la causalidad de las olas y el movimiento es una ciencia más implicados y complicados. Las acciones y reacciones de agua y un objeto flotando en el que el agua no puede ser estudiado en profundidad aquí – pero algunas reglas simples deben ser comprendidos.

Si tu barco en alta mar se acerca a una montaña que se extienden del océano, sólo una de dos cosas puede suceder.

 1) que el buque se llevará alrededor de la montaña con el desplazamiento de agua lateral, o

2) las olas pueden ser de tal fuerza y la dirección que llevan a la derecha del buque en el lado de la montaña, con tal fuerza que el buque se rompería en pedazos.

 Pero no quisieron venir a descansar en esa ladera de la montaña empinada. Simplemente no iba a suceder. Y si ese pico de la montaña estaban directamente bajo el barco y las aguas descendió lentamente, el barco seguía sin tierra en la ladera de la montaña (como en el monte. Ararat). El desplazamiento del agua y el movimiento alrededor de la montaña submarina aún hacer que el buque sea retirado de la masa (de la montaña) con el agua.

 Los criterios necesarios para que una nave se asiente a la tierra en una ladera de la montaña que descienden las aguas del mar implicaría un proceso por el cual el desplazamiento de agua atraparía la nave dentro de un área, como un remolino podía hacer.  Al menos, eso es lo que Ron creyó y cree todavía.

El tamaño del Arca

Uno de los temas favoritos de Ron del estudio fue que los antiguos egipcios en relación con el relato bíblico. Durante su estancia en Hawai, que había leído todo lo que pudo tener en sus manos en la biblioteca.

 Y como él mantenía toda la información en su mente, había una cosa que parecía ser evidente para él: Él sabía que Moisés había sido el autor del relato del Génesis y por lo tanto la historia del diluvio – y, como tal, Ron cree que lo que Moises sabía sobre el codo  habría sido el Real egipcio Cubit, el estándar más universal de medición en el mundo antiguo en ese momento. No hubo “codo hebreo” vigente durante el tiempo de Moisés, y Ron, la medición de 500 pies que figuran en la “vida” del artículo fue aún más evidencia convincente de que el sitio sea necesario la exploración a fondo. After all, 300 Royal Egyptian Cubits equals 515 feet, not the 450 feet commonly accepted (and based on the future Hebrew cubit). Después de todo, 300 Real de Egipto Codos es igual a 515 pies, no los 450 metros comúnmente aceptada (y con base en el futuro codo hebreo).

1975- “The Ark File” 1975 – “El Arca de archivos”

Hacía ya 15 años desde que había leído el artículo que nunca, pero su interés se desvaneció – sólo creció.  Y finalmente, leyó el libro, “El Arca de archivos” de Rene Noorbergen que acaba de pasar a ser miembro de esa expedición de 1960 a la formación en forma de barco.  Hasta ese momento, Ron no tenía más información sobre el objeto con forma de barco que no sea lo que había leído en “La vida” Magazine, pero ahora sabía los nombres de los hombres que ha visitado.

 Así, puso en contacto con todos menos uno de los miembros americanos de la expedición y les pidió que todo lo que podía decirle. Cuando les dijo que quería visitar el sitio, todos ellos básicamente le dije que estaba loco para hacerlo. Todos ellos eran firmes en que no había nada, es decir, todos excepto un hombre, el Dr. Arthur de Brandenburgo, que aún creía que era un barco.

 Él les preguntó cómo llegar al lugar-después de todo, “20 millas al sur del monte. Ararat” es un lugar bastante vago en una región que es toda montañas.  Sin embargo, nadie pudo decir exactamente cómo llegar hasta allí porque había montado a caballo durante horas para el sitio, siendo dirigido por los militares turcos.

 Es hora de ir a Turquía!

 En 1977, por primera vez, Ron sentía que sus hijos tenían la edad suficiente para dejarlos solos en casa o llevarlos con él a Turquía.  Por primera vez, tenía dos semanas de vacaciones. Y por primera vez, tenía dinero suficiente para ir a Turquía.

Hacía casi 17 años desde que leyó por primera vez sobre el sitio. Así, le dijo a los niños lo que estaba a punto de hacer y para su consternación, los chicos, Danny, que acababa de cumplir diecisiete años, y Ronny, que sería dieciséis en 2 meses, insistió en ir también.  Indeciso sobre si debia llevarlos o no, él hizo lo único que sabía hacer – dijo una pequeña oración que si los muchachos tenían que ir, que iban a recibir sus pasaportes a tiempo, y, que habría asientos disponible en el vuelo chárter a Estambul desde Nueva York.

 Le habían dicho que había reservado el último asiento en el vuelo y cuando llamó para verificar la disponibilidad, se le dijo de nuevo que no había ninguno disponible. Ahora era dentro de una semana de su fecha de salida.  Pero dos días más tarde, recibió una llamada de la compañía aérea – parecía que había llegado dos puestos abiertos en el último minuto y no les quiero? No era todavía la cuestión de los niños conseguir sus pasaportes, un procedimiento que por lo general tomó varias semanas. Pero en tres días, de Danny estaba listo.  Y al día siguiente, llegó el de Rony.  “Sí,” quería  los asientos.

 Pero ¿Dónde está?

El mes de agosto de 1977, ellos llegaron a Estambul. Las cosas eran muy diferentes entonces que en la actualidad – que tenían que tomar un bus a Ankara, y luego un tren a Erzurum. Habían consumido tres valiosos días y todavía no estaban en Dogubeyazit, la pequeña ciudad cerca del sitio.  En Erzurum, tomaron un taxi hasta Dogubeyazit, dirigiendo al conductor que los llevara a un hotel allí. Pero el este de Turquía no es zona turística floreciente. Es retirado y peligroso. Muy poca gente habla Inglés. ¿Cómo es que alguna vez encontraron el objeto con forma de barco cuando llegaron allí?

 Muchas personas pueden encontrar el método de Ron de obtener información extraña, pero de nuevo hizo lo único que sabía hacer – oró al respecto. Les instó a los niños a decir una oración para que el taxi se detuviera en el lugar donde iban a comenzar a buscar.  Después de todo, su taxista no hablaba Inglés, no sé si alguien en el pueblo que habla Inglés – e incluso si lo hicieran, ¿alguien sabe donde se encuentra este objeto con forma de barco?  Hacía diecisiete años desde la expedición había llegado allí, tal vez la gente del pueblo se había olvidado de todo.

El taxi estacionó

 Por lo tanto, todos rezaron – no una gran oración con detalles, pero lo justo de las oraciones en silencio en busca de ayuda.. Para Ron su manera de pensar, si el Arca de Noé era real, entonces el resto de la Biblia era sin duda tan confiables, incluyendo todo lo dicho acerca de la oración.  Y cuando se acercaban a la ciudad, el taxi se paró.

 Lleno de emoción al ver respuesta a sus oraciones,  los tres salieron del taxi y se apilan una gran cantidad de rocas en el lado de la carretera mientras el conductor miró desconcertado bajo su capó.  Cuando todos volvieron al taxi, se puso en marcha y continuaron por el camino.

 Pronto, se estacionó nuevamente. Con un entusiasmo menor, al ver de nuevo las rocas amontonadas junto a la carretera.  Una vez más, el taxi en marcha cuando todos se in atrás Por último, se estancó de nuevo, y pensando que tal vez se acababa de un taxi defectuoso, cada uno de ellos puso una piedra en una pila en el lado de la carretera. This done, they headed to the hotel. Una vez hecho esto, se dirigieron al hotel.

Ya era tarde cuando llegaron y tan pronto como se registraron en el Hotel Erzurum en Dogubeyazit, todos ellos se quedaron dormidos, completamente exhaustos por su largo viaje. A la mañana siguiente, consiguieron otro taxi y se dirigieron a la tercera pila más cercana de las rocas, donde comenzaron a caminar en una línea perpendicular de la carretera.

DAY 1

El Ancla de Piedras

Pronto llegaron a un pequeño pueblo donde varios hombres muy intimidantes se acercaron a ellos, uno con una escopeta.  La comunicación en “la lengua de signos”, Ron convenció a los hombres que no eran más que turistas, y los aldeanos se ofrecieron a ser sus guías.

Caminando sobre kilómetros y kilómetros de terreno accidentado, uno de los hombres indicó a Ron que tomara una foto de una roca de pie muy grande. Sólo al mirar por el visor Ron se dió cuenta de que esta “roca” era idéntica a la de anclaje piedras que se encuentran en el Mar Mediterráneo que había visto en los libros de arqueología. Es decir, excepto por una cosa – esta “roca” era muchas, muchas veces más grande!

Cuando se examinó más de cerca, vio que había ocho cruces talladas en ella. Cuando los aldeanos vieron el interés de Ron en el presente,  le mostraron varias más en el área – todo exactamente igual que otras antiguas piedras de anclaje, salvo muchas, muchas, veces más grande – y todos con cruces talladas en ellos (todos menos uno con ocho cruces. )

 Todos estaban terriblemente excitados por lo que habían visto, pero fue el objeto con forma de barco, que no avistaban.  A medida que continuaron a pie, mostraron a Ron y los chicos un cementerio muy antiguo que había extraños “monumentos” en él que parecían representaciones simples de un barco de tres pisos. Fueron estas cosas relacionada con el Arca de Noé? Ron creía que eran. Así, fotografió y filmó todo con su cámara de cine de 8 mm (no habia cámaras de vídeo en aquel entonces!) Y decidieron regresar al hotel para la noche.

DÍA 2 – La Cámara de Representantes y Vallas

 A la mañana siguiente, regresaron a la segunda pila de piedras y empezó a caminar perpendicular a la carretera de nuevo. Esta pila no estaba muy lejos de los primeros y pronto se encontraron buscando en las paredes de una casa de piedra muy antigua que parecia apoyada en 4 patas sobre el suelo. El techo había desaparecido y era evidente que nadie había vivido aquí por un gran número de años.

Saliendo de la casa era un modelo muy grande de las cercas de piedra que parecía ir por millas. Estos, también, parecían estar cubiertos por varios metros de tierra  sólo unos pocos se asomaban sobre la tierra.

El “Lápidas”

 Pero la característica más interesante de este sitio ha sido lo que había en el jardín del frente – había dos piedras grandes, uno que se sienta en posición vertical y uno acostado en el suelo. Talladas en las piedras eran las imagenes más emocionantes: en la parte superior de cada uno era una forma de arco, a continuación se trataba de un rizado de referencia que se parecía a una ola del mar, y encima era un barco muy simple forma, al pie de este barco y las olas eran ocho personas – la primera y la más grande era un hombre, el que viene y el segundo era una mujer; los próximos tres eran del mismo tamaño y eran hombres y todos los más pequeños  y los últimos 3 habian tres mujeres.

. Parecía bastante obvio a Ron que se trataba de representaciones iconográficas de los 8 sobrevivientes de la inundación, todos a pie de la nave con una sobrecarga del arco iris. Pero, ¿qué significa todo esto?

 Cuando estudió estos dos grandes monumentos más de cerca, observó que  el tendido en el suelo, la mayor mujer (el que representa a la esposa de Noé) tenía los ojos cerrados y la cabeza inclinada hacia abajo.En el más grande que se sigue en pie, vio que tanto la primera mujer y el primer hombre (Noé) ha cerrado los ojos y la cabeza inclinada hacia abajo. Debido a que estos se encontraban en frente de la casa, creía que eran las tumbas reales de Noé y su esposa.

 La iconografía muestra que su primera esposa murió, y en su piedra, sólo SUS ojos se cerraron. Cuando Noé murió, ambos han estado representados de muertos.

 Lo que Ron y los chicos habían encontrado los dos primeros días fueron muy importantes, Ron lo  sentía.  Si bien no prueba nada sobre el objeto con forma de barco, fueron claros indicios de que una familia de ocho personas que habían vivido en esta área exacta en un momento muy remota en la antigüedad. El diseño de ocho cruzadas en el anclaje de piedras mostró que a alguien durante la era cristiana se había identificado estos enormes rocas con el arca y sus ocho pasajeros.

La búsqueda del Arca de Noé (continuación)


 

 Las Vallas – Evidencia de Cría “de Noé”

 La antigua casa  era de Noé?  Sólo había una por la mañana para examinar todo lo referente a la casa, pero los gruesos muros y el patrón mayoría de las cercas de piedra fue muy convincente evidencia.  La Biblia da referencia a Noé ser un “labrador”:

    Génesis 9:20-23 “Y COMENZÓ NOÉ a labrar la tierra, y plantó una viña. Y bebió del vino y se embriagó, y estaba descubierto en su tienda Y Cam, padre de Canaán, vio la desnudez de su padre, y dijo a sus dos hermanos que estaban afuera. Entonces Sem y Jafet tomaron la ropa, y la pusieron sobre sus propios hombros, y andando hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre. y sus rostros, y no vieron la desnudez de su padre. “

 Este pasaje dice que Noé estaba en una tienda de campaña, no una casa, tales como Ron había encontrado.  Pero Ron se enteró de que los habitantes de esta región, como en otras sociedades pastorales, siguen viviendo en tiendas de campaña en el verano y en casas de espesor apedreado en el invierno. Esto parece perfectamente coherente con la mención de un viñedo, que han dado sus frutos en la temporada más caliente

 “Cría” se define como “la agricultura, de ganadería” (Random House Dictionary).  Después de la inundación, tiene perfecto sentido en que Noé los animales criados y cuidados por ellos hasta el punto en el tiempo que su número era suficiente para eliminar la posibilidad de su extinción.  Con sólo dos de cada animal impuro, incluso si no hay que sobrevivir, que los animales se extinguirían. Y el patrón extremadamente grande de las cercas de piedra que irradian desde la casa, y se extienda a una buena distancia parecía coherente con este tipo de actividad.  La profundidad por debajo del nivel del suelo actual de la casa y vallas muestra su gran antigüedad. Con los años, el polvo y la suciedad ha elevado el nivel del suelo, por lo que estar enterradas total o parcialmente  las antiguas estructuras de la superficie es un hecho

 Siempre en lo que Noé

 En la Escritura anterior, también se incluye todo el pasaje que habla de Noé emborracharse y mostrar su “desnudez” que se ve de Ham que incluye a esta causa de un pequeño punto: Los pictogramas en la “tumba de piedras” en frente de la casa mostrar los hombres que llevaban un tipo de túnica. Esto es totalmente coherente con la desnudez de Noé que se ve cuando se emborrachaba, si hubiera tenido los pantalones o pantalones de vestir como los hombres usan hoy en día, que habría permanecido cubierto, no importa cómo “tirado” en su borrachera.  Pero con una túnica (como un vestido), este no sería el caso.

El altar gigante y su complejo

 La casa está situada en una llanura muy hermosa que se extiende de este a oeste.  Al norte y al sur se encuentran las montañas.  A diferencia de nuestro país, todo es roca en esta región. Y especialmente en esta zona aislada, a excepción de la aldea donde las piedras de anclaje se encuentra, todo lo que se veía eran rocas, piedras y más piedras. Pero cuando Ron y los chicos miraron detrás de la casa hacia el norte, vieron una montaña muy bonita – justo detrás de la casa.

 Esta cresta tenía dos pequeñas colinas que se reunió y formó un valle en medio de ellos en el lado de esta cordillera. Y justo en el centro de este valle de la montaña, Ron vio una roca muy grande cuadrada que parecía como si hubiera sido a propósito ubicada alli. Detrás de esta gran roca, el valle que forma un anfiteatro natural. Por el lado de esta piedra de gran tamaño era un complejo de pequeñas cerca de las zonas.

 Si esto fuera realmente la casa de Noé, esto ciertamente parecía un altar muy grande con espacio para un gran número de personas que se sientan detrás de ella como los sacrificios que se hicieron.

     Génesis 8:20 “Y edificó Noé un altar a Jehová, y tomó de todo animal limpio y de toda ave limpia, y ofreció holocausto en el altar.”

El propio altar mide 12 ‘x 12′ x 12 ‘y tiene un paso, cuando nos encontrábamos en ella, era obvio que todo aquel que estaba sobre este altar fue un poco más alto que nosotros, para el paso es de unos tres metros de altura . El conjunto de corrales adyacentes al altar también indica que todo aquel que arregla las rocas de este patrón era muy, muy fuerte, porque hoy muchos de los grandes rocas no podía ser movida por los seres humanos sin asistencia mecánica. En un momento, una roca muy grande se balancea sobre varias piedras verticales, formando un área cubierta que un hombre de los seis pies de alto se puede caminar por debajo sin agacharse.

 También en este complejo son dos piedras de gran tamaño que muestran las características que indiquen que se utilizaron para la masacre y el sangrado de los animales. (Genesis. 9:4)   Una de ellas es coherente con el tamaño de los animales más pequeños como ovejas y cabras, y la otra, mucho más grande, es coherente con el tamaño de los animales más grandes, tales como bueyes.  Ambos tienen una serie de sangrías cincelado de salida que va desde el suelo hasta el aplanado, ligeramente superior en ángulo.  Estas “sangrías” son del tamaño que sea consistente con las pezuñas de los animales, tal vez los animales fueron conducidos por el lado de estas rocas de la parte superior, que también contienen cincelado a cuencas con los desagües, que son consistentes con las áreas de sangrado de los animales antes de ofrecer ellos en el altar de piedra de gran tamaño.  Según el relato bíblico, determinadas partes del animal se ofrece como sacrificio, a continuación, otras partes se cocinan y se comen “ante el Señor”.  (Véase el Levítico, capítulos 1-9.)

 DÍA 3 – “en forma de objetos de barcos”

Ron ha filmado y fotografiado todo. No es en realidad mucho más de lo que figuran en esta lista, pero estos son los elementos más importantes. Al final del segundo día, que habían visto más que suficiente para hacer el viaje valga la pena.  Al día siguiente sería el último.

Derivada de la mañana siguiente, los chicos estaban cansados y se quedaron en la sala.  Habían recorrido a través de un gran número de millas en los dos días anteriores y Ron sabía que necesitaba un descanso. Así llegó un taxi y regresó a la primera pila de rocas.  Habían trabajado su camino hacia atrás de la pila de tercera a la primera.  Y ésta fue una buena distancia de los demás.

This time, Ron had the taxi drive as far as he could go in the direction that was perpendicular to this rock-pile. Esta vez, Ron tuvo la conducción de taxis en la medida que podía ir en la dirección que estaba perpendicular a esta roca de pelo. They travelled up into the mountain range to the south, as far as there was a dirt road. Ellos viajaron a la cordillera hacia el sur, por lo que no había un camino de tierra.  Cuando terminó, Ron empezó a caminar. Con las montañas por todas partes, se preguntó si alguna vez sería capaz de detectar el objeto en forma de barco si miró directamente a ella, pero pronto, lo vio.  Y lo que vio le convenció más que nunca de que este objeto fue los restos de un barco.  Pero, lo que vio también lo convenció de que sólo había una manera de explorar su verdadera naturaleza, y que fue por una excavación para extraer la tierra que la cubría.

 Regresó a la habitación y lleno de ellos. Él observa que la noche para que pudieran salir temprano en la mañana – pero que resultó ser un gran error. En 1977, no había turistas a hablar de esta región.  Es muy desolado y aprensivo.  Los habitantes del pueblo kurdo habían estado observando a Ron y los chicos, esperando para hacer sus movimientos.  Mientras se alojaban en el hotel, que estaban gastando dinero, pago de taxis y guías. Pero estos bandidos querían todo, y tan pronto como se dieron cuenta de que estaban a punto de salir, atacaron.

Es una larga historia, pero para resumir, Ron y los chicos les oí subir la escalera golpeando las tuberías y haciendo mucho ruido.  Empujando los muebles delante de la puerta, le ataron las sábanas entre sí y salió de su ventana del tercer piso en el techo abajo. Allí, se subió de nuevo en la ventana del segundo piso que daba a la cocina, y corrieron a través del hotel y por la puerta.

 En la conmoción, que perdieron casi todas sus películas.  Ron se las arregló para aferrarse a algunas de las películas de cine.  Una vez que estuvieron a salvo fuera de la ciudad, se dieron cuenta de lo verdaderamente peligroso que la región fue. Los muchachos nunca ir allí de nuevo  y penso que después de todo lo que pasó, que nunca volvería a ver el “objeto con forma de barco” en persona.

 De vuelta en casa – ¿Y ahora qué?

 Ron se había ido a Turquía por una razón  su curiosidad personal.  Lo que vio, alimentada su determinación para investigar el sitio más a fondo, sino como un particular, no tenía idea de por dónde empezar.  Él sabía que el sitio debía ser excavado, pero ¿cómo es posible que alguien como él, obtener el permiso para hacerlo?  Y ¿cómo iba a interesar importantes estudiosos y arqueólogos en el sitio, cuando la mayoría de la gente creía que si el arca existía, tenía que ser en el monte Ararat?

El Dr. William Shea

 En 1978, alguien le dijo a Ron acerca de otro hombre que estaba interesado en el objeto con forma de barco  un hombre que es un médico y un arqueólogo.  Este hombre es el Dr. Shea  del Instituto de Investigación Bíblica en Silver Spring, MD en el cual tiene un proyecto de Ley

 En el mes de noviembre. de 1978, Ron finalmente se puso en contacto con el Dr. Shea, quien había escrito un artículo sobre el sitio en septiembre. 1976. 1976. Él cree que el sitio debe ser investigado a fondo, y al comparar el objeto con forma de barco con la idea actual de que el arca tuvo que haber aterrizado en el Monte. Ararat,  escribió:

     “En conclusión, se podría poner estos dos sitios en la perspectiva de reflexionar sobre lo que hubiera sucedido si esta formación se encontrara en Agri Dagh [Mt. Ararat]. Puedo estar equivocado, pero sospecho que la noticia de que [el barco en forma  ] probablemente habría sido anunciada a lo largo y ancho como el descubrimiento del sitio donde el Arca reposó. ¡Qué diferencia hace una montaña. ” CREATION RESEARCH SOCIETY QUARTERLY, Volume. CREACIÓN DE LA SOCIEDAD DE INVESTIGACIÓN volumen trimestral. 13, September. 13 de septiembre. 1976, “The Ark-Shaped Formation in the Tendurek Mountains of Eastern Turkey,” by Dr. William H. Shea. 1976, “La formación en forma de arca en las montañas de Tendurek de Turquía oriental,” por el Dr. William H. Shea.

 Dr. Shea también mencionó que él también cree que el Real egipcio Cubit se utilizó para dar las medidas del arca:

     “Suponiendo que la autoría mosaica de estas medidas probablemente indicaría que se daban en términos del codo egipcio de 20,6 pulgadas en vez de más corta codo Mesopotamia”.

Después que Ron y el Dr. Shea se comunicaron y Ron compartió su información desde el mes de agosto viajó con él, el Dr. Shea empezó a solicitar autorización para excavar.  La respuesta fue negativa.  En cuanto a Ron estaba preocupado, no había nada más que podía hacer.  Así que se esperaba, por lo que, él no lo sabía.

Noticias sorprendentes!

 En 1978, Ron decidió no volver a Turquía, en cambio, él y los chicos fueron a Egipto para investigar el sitio del cruce del Mar Rojo.  Quizás el Dr. Shea algún día podría obtener el permiso que tan desesperadamente deseaba. Pero entonces, a finales de diciembre de 1978, Ron ha escuchado un informe de noticias de un terremoto en el este de Turquía.

 Todavía recuerda cómo su corazón empezó a latir con fuerza, no podía excavar, pero tal vez “la naturaleza” que Dios había hecho lo que no podía!

 1979 – Vuelta a Turquía

 Tuvo que aguardar pacientemente su tiempo hasta su próximas vacaciones de dos semanas se produjo en agosto. Y en agosto de 1979, llegó por segunda vez en Estambul y se dirigió hacia el sitio.  Esta vez, los chicos no fueron. Ron no iba a correr ningún riesgo más con la seguridad de sus hijos pequeños “, pero él tuvo un predicador armenia de California que hablaba turco.

 Cuando llegaron al sitio, Ron no estaba preparado para la espectacular vista sus ojos vi – el terremoto (que hirió a nadie) se había reducido la tierra alrededor del objeto y no en la ladera de la montaña Ron vio lo que parecía un naufragio gigante !

 Uniformemente espaciados muescas se podía ver todo el camino alrededor del objeto, que parecía en descomposición maderas costilla.  El terremoto había roto también el objeto de “proa a popa” y Ron fue capaz de tomar muestras de muy adentro. También tomaron muestras de material fuera del objeto de comparación.

 Midió el objeto y obtuve una longitud de 512 pies – pero, vio lo que parecía una sección de aproximadamente 1 metro de largo que fue interrumpida en el extremo inferior.  Esta era una prueba positiva en los ojos de Ron: 300 codos reales egipcios eran 515 pies, este objeto era de 512 pies con un pie roto la sección 3 del extremo inferior de un total de 515 PIES!

 Él visitó de nuevo la anclas piedras y el cementerio que tenía los extraños monumentos que Ron creía que eran representativas de la nave y sus ocho pasajeros. Fue un viaje corto, pero Ron había conseguido logrado más de lo que había esperado.  El siguiente paso fue que las muestras analizadas.

El primer análisis de laboratorio

 Tuvo que volver a casa y volver a trabajar de inmediato, por lo que fue octubre, antes se las arregló para obtener las muestras a los laboratorios de Galbraith en Knoxville, Tennessee. Este tipo de pruebas ha sido y sigue siendo caro, por lo que sólo tenía cada muestra analizada por un análisis de minerales básicos. Pero eso fue suficiente para un comienzo – la muestra fuera de la formación mostró un contenido de carbono 1,88%, pero el de dentro de la grieta produjo un contenido de carbono 4,95%, una cantidad que es compatible con la presencia de la materia viva antes, como deteriorado o madera petrificada.  También mostró un contenido de hierro sorprendentemente alta.

 Fue otra prueba positiva – pero de nuevo, Ron se encontraba en un punto muerto.

 ¿Y ahora qué? Las solicitudes para excavar todavía se hacían, pero cada vez con resultados negativos.  Ron estaba en una aún más larga espera en esta ocasión. Pero mientras tanto, Ron decidió dar toda la información disponible a los demás.

 “El Arca de Noé se ha encontrado”

Mirando hacia atrás, la evidencia no podría haber parecido tan convincente a los demás como Ron pensó que seguramente habría sido. Después de todo, él había estado allí dos veces, había visto las evidencias maravillosa que hablaba de ocho sobrevivientes de el arca de esa región. Pero cuando él escribió todo en un folleto llamado “Arca de Noé se encuentra”, no todos aceptaron la evidencia tan abrumadora.

 Ron le dijo a la historia de sus dos viajes a Turquía, lo que vio, filmado y fotografiado, y le dio los análisis de laboratorio y habló de las lápidas que creía marcados los sitios de Noé y las tumbas de su esposa.  Explicó sobre el codo real egipcio, que, teniendo en cuenta la longitud del objeto con forma de barco, que él consideraba la evidencia abrumadora.

 Él dio esto a cualquier persona que se interesara, con la esperanza de captar el interés y apoyo de otras personas que quieran ayuda.  Pero el hecho de la cuestión es que esto no era suficiente.  De hecho, este pequeño libro que un día sería responsable del robo y la destrucción de una de las evidencias más increíbles pero fue una lección que Ron tendría que aprender de  manera difícil. Mientras tanto, no tenía ni idea real de lo que podía hacer para continuar su investigación.

White’s Electronics

Dado que toda su investigación tendría que ser no-destructivo, Ron decidió comprobar la posibilidad de conseguir un detector de metales para comprobar si hay la posibilidad de lecturas de metal iguales de tiempo.  Llamó a White’s Electronics en Sweet Home, Oregon y compartió con ellos su proyecto.  Ellos escucharon a su propuesta y que se encuentran que es un proyecto de investigación digno y legítimo, y lo envió a sus dos mejores detectores de metales modelo, que Ron esperaba poder utilizar en el sitio.

 Jim Irwin

 En 1983, leyó un artículo sobre el coronel  James Irwin,  el astronauta de la Apolo 15, y la forma en que ha participado activamente en la búsqueda del arca en el monte  Ararat. Ron le llamó y compartió con él la información que había en el objeto con forma de barco. Colonel Irwin fue muy amable, y dijo que estaba interesado. Así, Ron se traladó a Colorado y se reunió con Jim en su oficina. Jim estaba interesado en ver el sitio, y se ofreció Ron cualquier ayuda que pudiera darle.

 Jim estaba tomando una expedición para escalar el monte  Ararat  en agosto de 1984, así que él y Ron decidieron viajar juntos para que Ron pudiera mostrarle el sitio.  Llegaron en Estambul el 19 de agosto de 1984 y procedió a Ankara.

Agosto de 1984

 En Ankara, se reunió con Jim, Kasim Gulek Gulek y su esposa, el doctor es el único hombre vivo que se desempeñó como miembro del gabinete en el gobierno de Ataturk y él es un hombre muy influyente.  Ron acompaño a  Jim a su casa y esto resultó ser una reunión muy valiosa.

Aquí, Ron se reunió varias personas que pronto se convertiría en muy importante trabajar de Ron: Orhan Baser y Unler Minas, tanto que se convertiría en enlaces gubernamentales entre Ron y el gobierno turco.  Ron era esencialmente nadie de importancia y habría tenido un momento difícil conocer a esa gente por su cuenta.  Pero a través de amable ayuda de Jim, los esfuerzos de Ron estaban a punto de hacer un impacto.

El detector de metales Primera Analiza

They spent the night at the Guleks and the next day they went to Dogubeyazit. Pasaron la noche en el Guleks y al día siguiente fueron a Dogubeyazit. Ron took Jim and several members of his group to the boat shaped object. Ron tomó Jim y varios miembros de su grupo para el objeto con forma de barco. At that time, he employed the metal detectors on the site- Orhan Baser had secured permission for him to do so. En ese momento, empleó los detectores de metales en el Baser sitio Orhan había obtenido permiso para que lo haga. Jim was present when Ron and other members of the group used the 2 metal detectors along the sides and atop the entire length of the boat shaped object. Jim estaba presente cuando Ron y otros miembros del grupo utilizan los 2 detectores de metales a lo largo de los lados y encima de toda la longitud del objeto con forma de barco.

The results were a pattern of linear readings which showed an organized grid of metal within the object. Los resultados fueron un patrón de lectura lineal que mostró una red organizada de metal dentro del objeto. Along the sides, they got readings every 9 feet. A lo largo de los lados, que tiene lecturas de cada 9 metros. It was completely outside of the realm of possibility for this pattern to be natural. Estaba completamente fuera del ámbito de la posibilidad de que este patrón de ser natural. In a video-taped interview with Ron, Jim stated: En un video-entrevista grabada con Ron, Jim dijo:
“Yeah, we got some real positive readings, didn’t we, as we went up and down the long direction of the formation….The spacing made it appear like, very much like it was, you know, a man-made object.” “Sí, tenemos algunas lecturas reales positivos, no nosotros, como nos fuimos arriba y abajo de la dirección a largo de la formación …. La separación la hizo aparecer como, en gran medida como lo fue, ya sabes, un hombre- hecho objeto. “Jim wasn’t convinced it was the ark, but he knew it had to be something man-made. Jim no estaba convencido de que era el arca, pero sabía que tenía que ser algo hecho por el hombre. He was dedicated to searching on Mt. Se dedicó a la búsqueda en el monte. Ararat, and he and Ron agreed that this was an absolutely necessary part of the whole picture. Ararat, y él y Ron se acordó que esta era una parte imprescindible de la imagen completa. If the boat shaped object WAS the Ark, there were many who wouldn’t accept it until the possibility of it being on Mt. Si el objeto con forma de barco era el arca, había muchos que no lo aceptaría hasta que la posibilidad de que sea en el monte. Ararat had been ruled out. Ararat se ha descartado. There was no “competition” between Ron and Jim, although there are those who would like you to believe there was. No había “competencia” entre Ron y Jim, aunque hay quienes quieren hacer creer que había. Jim was one person that Ron felt he could trust- a gentleman and a man of his word. Jim era una persona que Ron sentía que podía confiar, un caballero y un hombre de palabra. And he helped Ron immensely. Y ayudó a Ron inmensamente.

Interest in the Site Begins to Grow El interés en el sitio comienza a crecer

After Ron and Jim visited the site and did the first metal detector scans, the word spread among the other “ark-hunters” who had gathered in the hotel lobby, and when they returned, another group expressed the desire to visit it, too. Después de Ron y Jim visitó el lugar y que las exploraciones primer metal detector, la palabra se extendió entre los otros “arca-cazadores” que se habían reunido en el vestíbulo del hotel, y cuando regresaron, otro grupo expresó su deseo de visitar, también. This was a group headed by Marv Steffins and included Bulant Atalay and their helicopter pilot, “Whatcha” McCullum. Este fue un grupo encabezado por Marv Steffins e incluyó Bulant Atalay y su piloto de helicóptero, “Whatcha” McCullum. Ron went with them after lunch and they were thrilled to death when they saw the results of the metal detector scans. Ron se fue con ellos después del almuerzo y estaban encantados de la muerte al ver los resultados de los análisis del detector de metales. It seemed as if Ron had found some allies, but it didn’t quite turn out that way. Parecía como si Ron había encontrado algunos aliados, pero no acababa de resultar de esa manera.

An Unfortunate “Almost” Altercation Una desafortunada “Casi” altercado

It was also at this time that another well-known “ark hunter” with very impressive credentials, heard about all the interest in the boat shaped object while in the hotel lobby. También fue en este momento que otro conocido “cazador arca” con credenciales impresionantes, se enteró de todo el interés en el objeto con forma de barco, mientras que en el vestíbulo del hotel. Ron told all the other ark hunters about the equipment White’s Electronics had provided him and offered its use to anyone present- perhaps a naive thing to do, but nonetheless, its what he did. Ron le dijo a todos los cazadores arca otros sobre el equipo de White’s Electronics le había proporcionado y que ofrece su uso a quienes estén presentes, tal vez algo ingenua que hacer, pero no obstante, es lo que hizo. At that point, this well-known ark hunter stood up and in a VERY loud voice told Ron, “YOU CAN’T USE METAL DETECTORS IN TURKEY!”, a ploy obviously designed to have the metal detectors confiscated by local authorities. En ese momento, este cazador arca conocido se puso de pie y en voz muy alta, dijo Ron, “NO SE PUEDE USAR DETECTORES DE METALES EN TURQUÍA!”, Una táctica, obviamente diseñado para que los detectores de metales confiscados por las autoridades locales. And while this isn’t something I’m happy to write about, it happened- Ron took this man by the collar and told him in no uncertain terms that if he did not keep his mouth shut, he would hit him.The man only replied to Ron, “YOU’RE CRAZY!” Y si bien esto no es algo que estoy feliz de escribir, lo sucedido-Ron tuvo este hombre por el cuello y le dijo en términos inequívocos que si no mantener la boca cerrada, que afectaría sólo al hombre him.The respondió a Ron, “¡Estás loco!” to which Ron then replied, “I’M NOT CRAZY ENOUGH TO LET YOU DO WHAT YOU’RE TRYING TO DO.” a la que Ron y contestó, “Yo no soy lo suficientemente loco como para permitirle hacer lo que estamos tratando de hacer”. Ron, as well as the ark hunter, both knew that even with permission from Ankara, the locals could still confiscate the equipment, and by the time Ron was able to get back in touch with Ankara, it would be too late to use it. Ron, así como el cazador arca, ambos sabían que, aun con el permiso de Ankara, la gente del lugar aún podría confiscar el equipo, y cuando Ron fue capaz de volver a contactar con Ankara, que sería demasiado tarde para su uso.

It was an unpleasant and unfortunate thing to happen, but it did- and the man never said another word about it. Era una cosa desagradable y lamentable que suceda, pero lo hizo y el hombre nunca dijo una palabra más al respecto. In fact, he later even asked to go to the site, which Ron thought was strange since this man had already stated that he had “investigated” the site thoroughly on 2 occasions. De hecho, incluso más tarde pidió ir al sitio, que Ron pensaba que era extraño, ya que este hombre ya había afirmado que había “investigado” a fondo el sitio en 2 ocasiones.

There was no more trouble from him that trip, but this man let it be known that he would do anything from that time on to discredit the site- and that is exactly what he has tried to do. No hubo más problemas de lo que el viaje, pero este hombre hizo saber que iba a hacer nada desde entonces para desacreditar el sitio y eso es exactamente lo que él ha tratado de hacer.

More Specimens are Taken Más muestras se tienen

Ron took numerous samples of material from the site as his liaison, Orhan Baser had secured permission for him to do so- Ron wasn’t going to jeopardize anything by not getting the proper permission. Ron tomó numerosas muestras de material desde el sitio como su enlace, Orhan Baser había obtenido permiso para que lo haga-Ron no iba a poner en peligro nada por no obtener el permiso adecuado. Marv Steffins did the same, only without securing permission. Marv Steffins hizo lo mismo, sólo que sin necesidad de autorización.

Later that trip, Ron and Orhan decided to scour the region above the boat shaped object for any other evidences that the Ark was known to be in the region. Más tarde ese mismo viaje, Ron y Orhan decidió recorrer la región por encima del objeto con forma de barco para cualquier otra evidencia que el Arca se sabe que en la región.

Evidence that the Ark Landed Further Up the Mountain La evidencia de que el Arca Landed más arriba en la Montaña

Quite a ways up the mountainside, Ron and Orhan came to a site which contained the remains of a very ancient stone building. Bastantes maneras la ladera de la montaña, Ron y Orhan llegó a un sitio que contenía los restos de un edificio de piedra muy antigua. Since nothing else was around, it appeared to be perhaps a travellers’ station or something of that type. Ya que nada más estaba ahí, parecía ser tal vez una estación de viajeros o algo de ese tipo.

Close by, Ron found something VERY interesting- it was a section of earth that Ron measured to be 120 feet by 40 feet, which was rimmed by what appeared to be petrified wood, and within its perimeter was a massive amount of strange looking “rock”. Muy cerca, Ron encontró algo muy interesante: era una sección de tierra que Ron medido a 120 pies por 40 pies, que estaba rodeada por lo que parecía ser de madera petrificada, y dentro de su perímetro fue una cantidad masiva de aspecto extraño “roca “. This “rock” was quite heavy and tinged green in places, and therefore Ron believed it to be some type of metal. Esta “roca” era muy pesado y teñida de verde en algunos lugares, por lo que Ron creía que era algún tipo de metal. He had an idea as to what the wood perimeter was but perhaps a lab analysis of the “rock” material would help confirm his idea. Tenía una idea de lo que el perímetro de la madera no era sino tal vez un análisis de laboratorio de la “roca” material podría ayudar a confirmar su idea.

Ark Carried Down in Lava Flow Arca Realizada Abajo, en flujo de lava

Since the boat shaped object is located in a mud-flow which contains remnants of volcanic rock, Ron believed this mud-flow was actually a deteriorated lava flow. Puesto que el objeto con forma de barco se encuentra en un flujo de lodo que contiene los restos de roca volcánica, Ron cree que este lodo de flujo era en realidad un flujo de lava se deterioró. The boat shaped object looked exactly like a ship wreck, but it was impaled on a very large outcropping of limestone directly through from the western side to its mid-section. El objeto con forma de barco se veía exactamente como un naufragio, pero fue empalada en un afloramiento muy grande de piedra caliza directamente a través de la parte occidental de su sección media. To Ron, it looked as if the ship had been transported down the mountainside by the lava flow (which covered the ship) and, sliding sideways, it was impaled on this large outcropping of limestone which caused it to be “racked”, exactly like a car that it literally wrapped around a telephone pole. Para Ron, que parecía que el barco había sido transportado ladera abajo por la corriente de lava (que cubrió el barco) y, deslizándose hacia un lado, que fue empalado en este gran afloramiento de piedra caliza que provocó que fuera “atormentado”, exactamente igual que un coche que literalmente envuelve alrededor de un poste de teléfono.

Ron suspected that the 120 X 40 foot section above the site was actually a portion of the bottom of the ship which had sunk into the mud as the flood waters subsided. Ron se sospecha que la sección de 120 x 40 pies por encima del lugar era en realidad una parte de la parte inferior de la nave que se había hundido en el barro, como las aguas de inundación disminuido. When the earth was dried, this section was firmly embedded in the ground, and as the ark was swept down the mountainside, this portion was ripped away. Cuando la tierra se secó, esta sección se ha incrustado firmemente en el suelo, y como el arca fue arrastrado por la ladera de la montaña, esta parte fue arrancada. The strange looking “rock” he found within this perimeter was very similar in appearance to “rock” he found just below the lower section of the ship- the broken off section. El aspecto extraño “roca” que se encuentran dentro de este perímetro fue muy similar en apariencia a la “roca” que se encuentran justo debajo de la parte inferior de la nave, la sección fuera roto.

He theorized that this was ballast material placed in the hull of the Ark, and when the portion of the bottom was ripped off, a large amount of ballast fell out. Su teoría era que se trataba de material de balasto puesto en el casco de la nave, y cuando la parte del fondo fue arrancada, una gran cantidad de lastre se cayó. Other ballast which remained in the intact portion of the ark was now falling out from the broken off lower section. Otro lastre que se mantuvo en la parte intacta del arca estaba cayendo en la sección de ruptura más bajos. Ron and Orhan kept this information to themselves. Ron y Orhan mantiene esta información para ellos mismos.

A Stele Depicting Noah’s Ark Un Representar Estela Arca de Noé

As they proceeded up the mountainside to the top of the ridge near the Iranian border, they found the broken remains of an ancient stele which was being used in a more recent structure. A medida que se procedió a la montaña hasta la cima de la cordillera, cerca de la frontera con Irán, que se encuentran los restos destruídos de una estela antigua que se está utilizando en una estructura más reciente. The broken pieces were quite large and most were exposed which allowed Ron to photograph them for later piecing together. Los pedazos rotos eran bastante grandes y la mayoría fueron expuestos que permitió Ron para fotografiarlos para después juntar las piezas juntas.

This stele contained numerous inscriptions in what looked like 3 different forms of writing. Esta estela figuran numerosas inscripciones en lo que parecía tres formas diferentes de escribir. One segment was particularly legible- this was a scene depicting the unique ridge just above the site, a mountain peak in the background, a ship with 8 faces in it, and 2 ravens (one flying above the ship and one above the mountain.) Un segmento es particularmente legibles-se trataba de una escena que representa el canto excepcional, justo encima del lugar, un pico de montaña en el fondo, un barco con 8 caras en ella, y dos cuervos (un vuelo por encima de la nave y uno por encima de la montaña.)

The rest of the inscription featured several animals. El resto de la inscripción aparece varios animales. But the importance of the stele was that the shape of the boat was almost identical to the 1950s aerial photo of the boat-shaped object. Pero la importancia de la estela fue que la forma de la embarcación era casi idéntica a la foto aérea de 1950 el objeto con forma de barco. The 8 faces within the boat needed little explanation. Los ocho rostros dentro de un barco necesita poca explicación. But most importantly, this stele was just beyond the site where Ron had found the 120 x 40 foot section he believed to be a portion of the bottom of the ship. Pero lo más importante, esta estela fue más allá del sitio donde Ron había encontrado la sección de pie de 120 x 40 que cree que es una porción de la parte inferior de la nave. He would study the inscription more later, but for now, it appeared to him that it was marking the location of the original landfall of the ark. Él iba a estudiar la inscripción más tarde, pero por ahora, le parecía que estaba marcando la ubicación del avistamiento de tierra original de la arca.

Ron’s 1980 Booklet 1980 Ron Folleto

It was this trip when Ron brought numerous copies of the little booklet he had published in 1980, “Noah’s Ark Found”, and handed them out to all those interested in the site. Fue en este viaje cuando Ron trajo numerosas copias del folleto poco que había publicado en 1980, “Se ha encontrado el Arca de Noé”, y se los entregó a todos los interesados en el sitio. Within a few months, he would regret having done this. Dentro de unos meses, se arrepentiría de haber hecho esto.

A Surprise in Athens Una sorpresa en Atenas

Finally, it was time to leave. Por último, ya era hora de irse. Ron got on his flight in Istanbul and headed to Athens, Greece, where he was to pick up his international flight to the US. Ron se puso de vuelo en Estambul y se dirigió a Atenas, Grecia, donde fue a recoger a su vuelo internacional a los EE.UU.. But a strange series of events was about to take place. Pero una extraña serie de eventos estaba a punto de tener lugar. As he was waiting in the airport, he got a New York Times newspaper and read an article that nearly knocked him off his feet. Mientras estaba esperando en el aeropuerto, que tiene un periódico New York Times y leyó un artículo que casi lo dejó fuera de sus pies. He had been accused of taking artifacts illegally out of Turkey! Había sido acusado de artefactos ilegalmente de Turquía! The story told how Marv Steffins (who had promised to keep a low profile about the site) had gone to Ankara, produced some “wood” specimens, called a news conference and proclaimed that Noah’s Ark had been found! La historia que se cuenta cómo Marv Steffins (que se había comprometido a mantener un perfil bajo sobre el sitio) se había ido a Ankara, producido algunos “madera” especímenes, convocó a una conferencia de prensa y proclamó que el Arca de Noé se había encontrado! Since he had not obtained permission to take any samples, his were confiscated, and he told the authorities that Ron Wyatt had also taken illegal samples, even though Ron did have permission. Como no había obtenido permiso para tomar las muestras, su fueron confiscados, y le dijo a las autoridades que Ron Wyatt también ha tomado muestras de ilegales, a pesar de que Ron tenía permiso.

Imprisoned in Saudi Earlier that Year Encarcelado en Arabia a principios de año

In the years since 1978, Ron and the boys had been working in Egypt and Israel. En los años desde 1978, Ron y los chicos habían estado trabajando en Egipto e Israel. When they found the chariot parts in the Red Sea, they then knew that Mt. Cuando encontraron las partes de carros en el Mar Rojo, que luego supo que el Monte. Sinai was across the Gulf of Aqaba in Saudi Arabia. Sinaí fue a través del Golfo de Aqaba, en Arabia Saudita. For over 4 years, Ron had tried to get a visa into Saudi, but when it seemed impossible, he and the boys decided to enter illegally. Desde hace más de 4 años, Ron había tratado de obtener una visa a Arabia, pero cuando parecía imposible, y los chicos decidieron entrar ilegalmente. Before he left on that trip in December of 1983, he told 2 people what they planned to do. Antes de irse en ese viaje en diciembre de 1983, le dijo a 2 personas lo que pensaba hacer. One of those people was Jim Irwin. Una de esas personas fue Jim Irwin. The other was an “ark-hunter”. El otro era un “arca-cazador”. Soon after they arrived at Jebel el Lawz, they were imprisoned for 78 days, accused of being Israeli spies, and didn’t arrive back in the US until April 18, 1984. Poco después llegaron a Jebel el Lawz, que fueron encarcelados durante 78 días, acusados de ser espías de Israel, y no llegó de vuelta en los EE.UU. hasta el 18 de abril 1984.

Ron was becoming acutely aware that his archaeological work was not without danger. Ron estaba cada vez más conscientes de que su trabajo arqueológico no estuvo exenta de peligro. But it was becoing VERY apparent that the danger was from those whom he thought were friends. Pero fue becoing muy evidente que el peligro era de aquellos a quienes él creía que eran amigos. It was an “ark hunter” who called the Saudis and told them the Wyatts were Israeli spies. Se trataba de un “cazador arca” que llamó a los saudíes y les dijo que la Wyatts eran espías israelíes. It was an “ark hunter” who told the Turkish authorities that Ron had taken illegal artifacts out of the country. Se trataba de un “cazador arca” que le dijo a las autoridades turcas que Ron había artefactos ilegales fuera del país. But in both cases, the end result would be that each site was taken VERY seriously by its own government. Pero en ambos casos, el resultado final sería que cada sitio ha sido tomado muy en serio por su propio gobierno.

Vindication of All Charges Reivindicación de todos los cargos

It was a long flight home for Ron. Era un vuelo de largo para Ron. He knew that the penalties for taking artifacts were stiff and he knew that all he could do when he arrived in New York was turn himself in. So, when he arrived, his first call was to the Turkish Consulate. Sabía que las sanciones para los artefactos teniendo tiesas y sabía que todo lo que pudo hacer cuando llegó a Nueva York fue el turno de sí mismo pulg Por lo tanto, cuando llegó, su primera llamada fue al consulado turco. He explained the situation- that Orhan Baser had obtained permission for him to take the samples- and he offered to turn them over to the Turkish authorities. Explicó la situación que Orhan Baser había obtenido permiso para que él tome las muestras y se ofreció a entregarlas a las autoridades turcas.

That afternoon, 3 men from the Consulate came to Ron’s hotel room, examined the specimens, and then told him to keep them. Esa tarde, tres hombres del Consulado llegó a la habitación de hotel de Ron, examinó las muestras, y luego le dijo que ellos mantienen. They had checked out Ron’s story and found he was telling the truth. Habían comprobado historia de Ron y descubrió que estaba diciendo la verdad. But Ted Koeppel didn’t know that and accused Ron on Nightline of being a thief. Pero Ted Koeppel no sabía eso y acusó a Ron en el programa Nightline de ser un ladrón. It was not a pleasant situation. No era una situación agradable. Ron called his own news conference and told his story. Ron llamó a su propia conferencia de prensa y contó su historia. The Turkish government issued a statement clearing him of all charges, however, Ted Koeppel neglected to mention this on a later broadcast. El gobierno turco emitió un comunicado claro lo de todos los cargos, sin embargo, Ted Koeppel no mencionó esto en una emisión posterior.

Again, it all turned out for good. Una vez más, todo resultó para bien. A reporter from the United Nations Observer and International Report did an article on Ron and his work on the site, which was published in the January 1985 issue. Un reportero de la Observadores de las Naciones Unidas y el Informe Internacional hizo un artículo sobre Ron y su trabajo en el sitio, que se publicó en el enero de 1985. Until this time, Ron had no allies other than Dr. Shea. Hasta ese momento, Ron no tenía otros aliados que el Dr. Shea. He hoped that now, help would be forthcoming. Se espera que ahora, la ayuda sería próxima. But the Marv Steffins incident proved to be the mold for the future pattern- Mr. Steffins told the press HE had discovered Noah’s Ark. No mention of Ron’s efforts were ever made other than the fact that Ron had taken “illegal artifacts”. Pero el incidente Marv Steffins resultó ser el molde para el futuro Steffins patrón-el señor dijo a la prensa que había descubierto Arca de Noé No se hace mención de los esfuerzos de Ron se hicieron cada vez más que el hecho de que Ron había tomado “artefactos ilegales”.

Meanwhile, back in Turkey, all the “bad press” combined with the positive results of Ron’s investigations had led to the Turks taking a serious interest in the site. Mientras tanto, en Turquía, toda la “mala prensa” combinado con los resultados positivos de las investigaciones de Ron había llevado a los turcos de tomar un serio interés en el sitio.

Analyses of the New Specimens Los análisis de las muestras de Nueva

This time, Ron had been able to get a good selection of specimens. Esta vez, Ron había sido capaz de obtener una buena selección de las muestras. And again, he went to Galbraith for the analyses. Y de nuevo, se fue a Galbraith para el análisis. This time, the results were spectacular- one specimen that Ron believed to be the remains of a metal fitting of some type, proved to contain 8.08% iron, 11.55% ferric oxide, 11.45% alumina and 6.06% aluminum. Esta vez, los resultados fueron espectaculares, una muestra que Ron cree que los restos de una pieza metálica de algún tipo, resultó contener 8.08% de hierro, 11,55% de óxido férrico, 11.45% de alúmina y aluminio de 6,06%.

Samples Sent to Jim Irwin Las muestras enviadas a Jim Irwin

Ron sent some samples to Jim Irwin who had offered to send them to a laboratory he worked with for analysis. Ron enviado algunas muestras a Jim Irwin, que se había ofrecido a enviar a un laboratorio que trabajaba con el análisis. One of those specimens was of the strange “rock” Ron had obtained from the 120 x 40 foot area above the ark’s present site. Uno de los ejemplares fue de lo extraño “roca” Ron había obtenido de la zona del pie de 120 x 40 supra actual sitio del arca. Jim sent some of the specimens to Los Alamos National Laboratories, the very high-profile government facility in New Mexico. Jim envió a algunos de los ejemplares a Los Alamos National Laboratories, la instalación del gobierno de muy alto perfil en Nuevo México.

October 1984 – Turkish Scientists 10 1984 – Los científicos de Turquía

After the “Marv Steffins incident”, an official with the Ministry of Culture and Tourism, Mr. Kafji (not sure of spelling) appointed several Turkish scientists to go to Dogubeyazit and check out the boat-shaped object. Después de que el “incidente Marv Steffins”, un funcionario del Ministerio de Cultura y Turismo, el Sr. Kafji (no estoy seguro de la ortografía) nombró a varios científicos turcos de ir a Dogubeyazit y echa un vistazo a los objetos con forma de barco. When Ron became aware of this, he felt it was imperative that they have the use of a high tech metal detector so that they could check the metal readings for themselves. Cuando Ron se dio cuenta de esto, él sentía que era imperativo que tengan el uso de un detector de metales de alta tecnología para que puedan comprobar las lecturas de metal por sí mismos. Ron returned in October of 1984 and contacted one of the liaisons he had met on the last trip, Mine Unler, who arranged for him to obtain proper permission to again use the metal detectors. Ron regresó en octubre de 1984 y se contactó con uno de los enlaces que había conocido en el último viaje, Minas Unler, quien arregló para él para obtener los permisos necesarios para utilizar de nuevo los detectores de metales. He also arranged to loan the Turkish scientists one of his White Metal Detectors. También dispuso que el préstamo de una científicos turcos de su blanco detectores de metales.

He again took numerous specimens (with permission) and continued metal detector scans. De nuevo tuvo numerosos ejemplares (con permiso) y escanea detector de metales continuó. He later learned that the Turkish scientists had indeed gotten the same results with their metal detector surveys and were convinced that this was a fossilized boat. Más tarde supo que los científicos turcos habían conseguido de hecho los mismos resultados con sus encuestas detector de metales y estaban convencidos de que se trataba de un barco fosilizados. Finally, PROGRESS! Por último, el progreso!

3rd Set of Analyses 3 ª serie de análisis

Returning home, Ron again had analyses run on his samples. Volver a casa, Ron tuvo nuevamente los análisis se ejecutan en sus muestras. This time he had brought a sample of what he believed was the ballast material. Este tiempo le había traído una muestra de lo que él creía era el material de lastre. This analysis showed that the material wasn’t just a rock- in fact, it proved to be 84.14% manganese dioxide. Este análisis mostró que el material no era sólo una piedra-en realidad, resultó ser 84,14% de dióxido de manganeso. But, it didn’t contain the other minerals present in the other samples which was very significant, since it came from the same location. Sin embargo, no contenía los otros minerales presentes en las muestras de otro tipo que era muy importante, ya que se trataba del mismo lugar. Ron believed that a ship the size and proportions of Noah’s Ark would have HAD to have had ballast in its hull. Ron cree que un buque del tamaño y las proporciones del Arca de Noé habría tenido que han tenido de lastre en su casco. And this strange “rock” was heavy and in large chunks, perfect for use as ballast. Y esta extraña “roca” era pesado y en trozos grandes, ideal para su uso como lastre. But what exactly was it? Pero, ¿qué era?

Evidence of Pre-Flood Metal Production Evidencia de pre-diluviano Producción de metales

It gave the superficial appearance of being tailings (waste product) of some type of metal production. Daba la apariencia superficial de ser residuos (producto de desecho) de algún tipo de producción de metales. When a chemist with Reynolds Aluminum examined the specimen, he said without qualification that it WAS metal production tailings, or waste product. Cuando un químico con Reynolds Aluminio examinó la muestra, dijo sin reservas que se trataba de residuos de metal de producción, o producto de desecho. The lab analysis confirmed that it could not be something natural. El análisis de laboratorio confirmaron que no podía ser algo natural.

One “ark hunter” in attempting to explain away the evidences, attacked these specimens by claiming that they are nothing more than what are called “manganese nodules”, which are found on the sea-floor in the Pacific. Un “cazador arca” en el intento de explicar las evidencias, atacó a estos ejemplares, alegando que no son nada más que lo que se llaman “nódulos de manganeso”, que se encuentran en el fondo marino en el Pacífico. However, they do NOT meet the criteria of these nodules. Sin embargo, ellos no cumplen con los criterios de estos nódulos. According to common scientific knowledge, the manganese nodules found on the ocean floor are known to average about 2 inches in diameter, significantly smaller than these massive “chunks” of ballast material, some of which are 10 inches or more in size. De acuerdo a los conocimientos científicos comunes, la nódulos de manganeso que se encuentran en el fondo del océano se sabe que un promedio de 2 pulgadas de diámetro, mucho más pequeño que estos grandes “trozos” de material de lastre, algunos de los cuales son de 10 pulgadas o más de tamaño. In addition, the nodules found on the ocean floor average containing 35% manganese, with 50% being considered the highest percentage amount of manganese. Además, los nódulos que se encuentran en el promedio fondo del océano contiene 35% de manganeso, con un 50% está considerando la cantidad mayor porcentaje de manganeso. The ballast material contains over 84%!!! El material de lastre contiene más del 84%! Also, the manganese nodules on the sea floor contain nickel and cobalt, which is not found in the ballast material, which was thoroughly tested for mineral content. Además, los nódulos de manganeso en el fondo del mar contienen níquel y cobalto, que no se encuentra en el material de lastre, que fue probado a fondo para el contenido de minerales. No, there is no doubt that these specimens are not naturally occurring. No, no hay duda de que estas muestras no son de origen natural.

Many people accused Ron of having too vivid an imagination- they claimed that he just “imagined” that these evidences were actually present. Muchas personas acusadas Ron de tener una imaginación muy vívida, que afirmó que sólo “imaginar” que estas evidencias fueron realmente presente. But as time would pass, the reality of the evidences would soon necessitate that these folks come up with much better “excuses”- because the facts would soon attract more “higher academic interest”, as Tom Jarriel would one day state on “2O/2O”. Pero con el tiempo pasaría, la realidad de las evidencias pronto sería necesario que estas personas vienen con mucho mejor “excusas” – porque los hechos pronto atraería más “alto interés académico”, como Tom Jarriel que un día el estado de “2O / “2O.

He had been able to get more specimens from the site that he believed were from metal structures, and again took control samples for comparison. Él había sido capaz de obtener varias muestras en el sitio que él creía que eran de estructuras metálicas, y de nuevo tomaron muestras de control para la comparación. This time 3 of the samples he thought were metal showed high metal content- 19.97%, 12.30% and 11.55% Ferric oxide; 8.08%, 13.97% and 8.60% iron. En esta ocasión tres de las muestras que creía que eran de metal mostraron un alto contenido de metales 19.97%, 12.30% y 11.55% de óxido férrico; 8,08%, 13.97% y 8.60% de hierro. Yet, the control samples showed .77% ferric oxide and .54% iron. Sin embargo, las muestras de control mostró 0,77% de óxido de hierro y 0,54% de hierro. If Noah had built a ship of the size specified in the Bible, it made perfect sense to expect that he used metal in attaching the timbers together. Si Noé había construido una nave del tamaño especificado en la Biblia, tenía mucho sentido esperar que se utiliza metal en unir las maderas juntos. After all, in Genesis, we learn that metal production was a science long before the time of the flood: Después de todo, en el Génesis, nos enteramos de que la producción de metales era una ciencia mucho antes del tiempo de la inundación:

GEN 4:22 And Zillah, she also bare Tubalcain, an instructer of every artificer in brass and iron: and the sister of Tubalcain was Naamah. Gen 4:22 Y Zila también dio a Tubalcaín, un artífice de toda obra de bronce y de hierro: y la hermana de Tubal-caín fue Naama.

A Big Problem for the “Experts” Un gran problema para los “expertos”

With all of the evidence thus far, the “ark hunters” who had dedicated their efforts to finding the ark ON Mt. Con todas las pruebas hasta el momento, los “cazadores de arca” que habían dedicado sus esfuerzos a encontrar el arca en el monte. Ararat were getting very frustrated and peeved with the attention given the site on what is called locally, “Doomsday Mountain”. Ararat estaban muy frustrado y molesto con la atención que el sitio en lo que se conoce localmente, “Doomsday Montaña”. It was time for “damage control”, to try and discredit the site as much as possible. Ya era hora de “control de daños”, para tratar de desacreditar el sitio tanto como sea posible. And, if they couldn’t discredit the site, they would discredit the man. Y, si no podían desacreditar al sitio, que sería desacreditar al hombre. Ron became very unpopular. Ron se hizo muy impopular.

The Mountains of Ararat Las montañas de Ararat

Dr. Bill Shea had already noted that, in his opinion, if the “ark-shaped object” had been found on Mt. El Dr. Bill Shea ya había señalado que, en su opinión, si el “objeto con forma de arca” se había encontrado en el monte. Ararat, he felt sure that it “would have been heralded far and wide as the discovery of the site where the Ark had rested.” Ararat, estaba seguro de que “hubiera sido anunciado a lo largo y ancho como el descubrimiento del sitio donde el Arca reposó.” Since Mt. Desde el Monte. Ararat was the highest mountain in the region, the so-called experts had already determined that THAT was the only place the ark was to be found. Ararat es la montaña más alta de la región, los llamados expertos ya había determinado que ese era el único lugar en el arca se encontraba. Yet, the Bible is so clear in the fact that it came to rest in the “mountains” of Ararat- “mountains”, plural… Sin embargo, la Biblia es tan clara en el hecho de que se trataba de descansar en las “montañas” de Ararat “montañas”, en plural …

GEN 8:4 And the ark rested in the seventh month, on the seventeenth day of the month, upon the mountains of Ararat. GEN 08:04 Y el arca descansó en el séptimo mes, a los diecisiete días del mes, sobre los montes de Ararat.

The next verse goes on to state that even after the ark had come to rest, the tops (plural) of the mountains couldn’t yet be seen until almost 3 months later. El siguiente versículo prosigue afirmando que, incluso después de que el arca había venido a descansar, la parte superior (en plural) de las montañas que aún no se podía ver hasta casi 3 meses después. Remember Ron’s experiment with the miniature mountain configurations in a stream with a small boat model? Recuerde experimento de Ron con las configuraciones de montaña en miniatura en una secuencia con un modelo de pequeño barco? The little boat simple zipped past a solitary peak extending out of the water- but when it approached a crescent shaped configuration, the hydraulic action of the water eddy formed within this caused the little boat to be sucked into the space within the crescent shape. El simple barquito comprimido más allá de un pico solitario extiende fuera del agua, pero cuando se acercó a una configuración en forma de media luna, causante de la acción hidráulica del remolino de agua formado dentro de esta el pequeño bote que se aspira en el espacio dentro de la forma de media luna. If, at the time the ark “rested” in the “mountains of Ararat”, the tops were not even visible, the only explanation he could visualize was that it came to rest within a group of mountains that formed a similar crescent shape- even though they were underwater, the water action still drew the ship into such a protected area. Si, en el momento en el arca “descansó” en las “montañas de Ararat”, las tapas no eran ni siquiera visible, la única explicación que pudo visualizar fue que fue a parar dentro de un grupo de montañas que forman una forma de media luna similares, incluso a pesar de que estaban bajo el agua, la acción del agua sigue siendo señaló a la nave en un área protegida. And this is an entirely reasonable concept- we are all probably familiar somewhat with the dangers of rip tides and other water currents caused by underwater terrain which definitely affects the water action on the surface. Y este es un concepto totalmente razonable-todos somos probablemente está familiarizado un poco con los peligros de las mareas y otras corrientes de las aguas causada por el terreno bajo el agua que sin duda afecta a la acción del agua en la superficie.

The present location of the site fits this description perfectly- it was located at 6,300 feet above sea level in a mountain valley surrounded by higher mountains on 3 sides. La actual ubicación del sitio se ajusta a esta descripción perfectamente-se encuentra a 6.300 metros sobre el nivel del mar en un valle de montaña rodeado de montaña de gran altura en 3 partes.

“I Found Noah’s Ark” “I Found Arca de Noé”

A pattern began in 1984 that would continue until the present time- almost everyone that Ron would take to the site and who SAW and UNDERSTOOD the tremendous evidence, would beat a fast track to Ankara to explain to the Turks that THEY were actually the “discoverer” of Noah’s Ark. Steffins was the first- for a while, he attempted to raise money to work on the site, never mentioning the efforts of Ron. Un patrón se inició en 1984, que continuaría hasta la actualidad, casi todo el mundo que Ron se llevará al sitio y que vio y comprendió la prueba tremenda, le ganaría a una vía rápida a Ankara para explicar a los turcos que estaban en realidad el descubridor ” “del Arca de Noé Steffins fue el primero-por un tiempo, trató de recaudar dinero para trabajar en el sitio, sin mencionar los esfuerzos de Ron. The artist was the second one. El artista fue el segundo. The Turkish files show that he told their ministry that it was HE who actually showed Ron the site and that HE deserved to be recognized as the true “discoverer”. Los archivos muestran que el turco le dijo a su ministerio que fue él quien en realidad mostró Ron el sitio, y que merece ser reconocido como el verdadero “descubridor”. Even Ron didn’t discover the site, he was just the first person to really dedicate his efforts to proving it WAS the ark. Incluso Ron no descubrió el sitio, no era más que la primera persona que realmente dedican sus esfuerzos a demostrar que era el arca.

But his efforts were beginning to pay off- Turkey was now taking an official interest in the site. Pero sus esfuerzos fueron dando sus frutos-Turquía estaba tomando un interés oficial en el sitio. Meanwhile, the “Ararat ark hunters” got busy working on stories that would place a large lake in the region of the “boat-shaped object”, or digging up “myths” that people in antiquity built either a large ship in the region, or a replica of the ark. Mientras tanto, los “cazadores de Ararat arca” se puso a trabajar a trabajar en historias que supondría un gran lago en la región del “objeto con forma de barco”, o la excavación de “mitos” que la gente en la antigüedad construido ya sea un barco grande en la región, o una réplica del arca. It’s strange how these stories never surfaced until this time. Es curioso cómo estas historias nunca apareció hasta este momento. In time, a story would be fabricated that this site was actually the remains of an ancient fortress- a fortress built at the foot of a mountain valley with hills surrounding it on 3 sides which would have allowed attackers to simply fire down upon the hapless inhabitants of the fortress like sitting ducks. Con el tiempo, una historia fabricada que sería este sitio ha sido en realidad los restos de una antigua fortaleza, una fortaleza construida a los pies de un valle de montaña con las colinas que lo rodean en tres partes que han permitido a los atacantes para disparar simplemente hacia abajo a los habitantes desventurados de la fortaleza como blancos fáciles. We still laugh about that one. Todavía reírse de eso.

Others who had more impressive “credentials” were satisfied to state simply that they had “examined” the site thoroughly and found that it was simply an unusual geologic formation. Otros que tenían más impresionante “credenciales” se mostraron satisfechos con el estado, simplemente, que se había “examinado” el sitio a fondo y descubrieron que se trataba simplemente de una formación geológica inusual. Some have stated that this was only one of many “boat-shaped” objects in the area, and insisted that it was only a “obstructed flow formation. However, in “obstructed flow” formations the pointed end it always “down-flow”, or at the low end- the complete opposite of this site. Algunos han afirmado que este era sólo uno de muchos “con forma de barco” objetos en el área, e insistió en que era sólo una “formación de obstrucción del flujo. Sin embargo, en” obstruido el flujo de “formaciones de la punta siempre” flujo descendente ” , o en el extremo inferior-todo lo contrario de este sitio.

But to Ron, the bottom line was always this- if this site did indeed contain the remains of the ark as he believed, God was certainly capable of making it known. Pero a Ron, el fondo siempre ha sido-si este sitio, efectivamente, contienen los restos del arca como él creía, Dios fue ciertamente capaz de darlo a conocer. With that thought in mind, Ron was at peace. Con ese pensamiento en mente, Ron estaba en paz. If the God of Abraham, Isaac and Jacob was the TRUE GOD, and if He had created the universe and destroyed the old earth by a flood, then He was certainly capable of preserving enough evidence to prove whatever it was He wanted to prove. Si el Dios de Abraham, Isaac y Jacob es el Dios verdadero, y si Él había creado el universo y destruyó la vieja tierra por una inundación, entonces Él fue ciertamente capaz de preservar las pruebas suficientes para demostrar lo que se quería demostrar. But would He provide enough evidence to convince the entire world? Pero, ¿le proporcionan suficiente evidencia para convencer al mundo entero? Well, even those who saw Christ perform miracles with their own eyes, crucified Him. Bueno, aún aquellos que vieron a Cristo hacer milagros con sus propios ojos, lo crucificaron. Some people will never believe “even if one came back from the dead”. Algunas personas nunca van a creer “, incluso si se volvió de entre los muertos”.

Ron’s Curiosity is Satisfied- but Now What? La curiosidad de Ron es satisfecho, pero ¿y ahora qué?

Ron’s original purpose in coming to Turkey was now accomplished- he came not to make a great discovery, but to satisfy his own curiosity. propósito original de Ron en llegar a Turquía se llevó a cabo hoy-que no llegó a hacer un gran descubrimiento, sino para satisfacer su propia curiosidad. He was personally completely sure that this was the remains of the ark. Fue personalmente completamente seguro de que se trataba de los restos del arca. But now he felt compelled to “hang in there” and continue work on the site, even with its tremendous financial drains- after all, if God had preserved the ancient vessel, it had to be for a reason, and it was certainly for the benefit of more than just Ron Wyatt. Pero ahora se sintió obligado a “colgar en él” y seguir trabajando en el sitio, incluso con su tremenda financiera drena-después de todo, si Dios había preservado el buque antiguo, que tenía que ser por una razón, y era sin duda para la beneficio de algo más que Ron Wyatt.

To some, it would seem as if Ron had become obsessed- but to Ron, this was of such incredible importance that nothing else seemed very important anymore. Para algunos, parece como si Ron se había convertido en obsesión, pero a Ron, se trataba de una importancia tan increíble que ninguna otra cosa parecía muy importante más. He believed with every iota of his being that this was Noah’s Ark- if he didn’t gather the evidence for all those people who had been taught that the Bible was full of fables and myths, who would? A su juicio con cada pizca de su ser que se trata de Arca de Noé-si no se reúnen las pruebas para todas aquellas personas que habían enseñado que la Biblia estaba llena de fábulas y mitos, que sería? His reasoning was simple- he believed the Bible was absolutely factual, and as such, the only real importance we, as individuals, have during our short existence in this present life is what we do for the Creator Who gave us that life. Su razonamiento era simple-que creía que la Biblia era absolutamente objetiva, y como tal, sólo la importancia real que, como individuos, tienen en nuestra corta existencia en la vida presente es lo que hacemos por el Creador que nos dio la vida. And what He wants us to do is also quite simple: obey His Commandments and spread His Truth to others. Y lo que Él quiere que hagamos es también muy simple: obedecer sus mandamientos y difundir su verdad a los demás.

There were and are many, many people dedicated to spreading His Word to those who never had an opportunity to learn about Him. Había y hay mucha, mucha gente dedicada a la difusión de su Palabra a los que nunca tuvieron la oportunidad de aprender acerca de él. But what about those who had heard and rejected His Truth because they had been taught that the Bible was fiction? Pero ¿qué pasa con aquellos que habían oído y rechazado su verdad, porque se les había enseñado que la Biblia era ficción? What about those who had been taught as FACT the THEORIES of the evolutionists that now dominate our lives in all areas? ¿Qué pasa con los que habían enseñado como un hecho las teorías de los evolucionistas que ahora dominan nuestras vidas en todos los ámbitos? We live in a time that is fraught with dangers everywhere we turn, even in our churches. Vivimos en un tiempo que está plagado de peligros por todas partes que a su vez, incluso en nuestras iglesias. And Ron knew what his decision was- he would continue the work, no matter what. Y Ron sabía lo que su decisión fue-que continuará el trabajo, no importa qué. He knew he would be up against both “Christian evolutionists” and the secular evolutionary camps, but even if one person benefited from his efforts, that would make it worth it. Él sabía que iba a ser en contra de los “evolucionistas cristianos” y los campos de la evolución secular, pero incluso si una persona se benefició de sus esfuerzos, que lo que vale la pena.

Even some of those who claim to champion the cause of “creationism” state that the earth is “about 10,000 years old- yet, the Biblical account tells us it is today a little less than 6,000. If we can’t believe ALL of the Bible exactly as it is, what DO we believe? These comments may sound harsh- this is not our intent. We are most aware that all of us are what we are and believe what we believe because of where we were born and what we have been taught. The only hope for those of us who were taught wrong concepts is that we be willing to investigate and discard the wrong and accept the right. Incluso algunos de los que dicen defender la causa del “creacionismo” afirmar que la tierra está “cerca de 10.000 años de antigüedad, sin embargo, el relato bíblico nos dice que es hoy un poco menos de 6.000. Si no podemos creer que TODAS las Biblia tal y como es, ¿en qué creemos? Estos comentarios pueden sonar duro, esto no es nuestra intención. Estamos muy conscientes de que todos somos lo que somos y creemos lo que creemos que debido al lugar donde nacimos y lo que tenemos se les ha enseñado. La única esperanza para aquellos de nosotros que se les enseñó conceptos mal es que estamos dispuestos a investigar y descartar el mal y aceptar el derecho.

Jim Irwin, Again Jim Irwin, otra vez

After seeing the boat-shaped object and being present when the first metal detector scans were done, Col. Irwin agreed that the site needed to be thoroughly investigated. Después de ver el objeto con forma de barco y estar presente cuando las exploraciones primer detector de metales se realizaron, el coronel Irwin acordó que el lugar debía ser investigado a fondo. And although he was dedicated to completely searching Mt. Y aunque él se dedicó por completo a la búsqueda Monte. Ararat, he was always helpful to Ron if there was anything he could do. Ararat, fue siempre ayuda a Ron si había algo que podía hacer. Since he is deceased, I want to be sure and stress that he never said he believed the site was the ark- he did say that he found the site “intriguing”, and that before he made any conclusions, he wanted more scientific evidence. Desde que ha fallecido, quiero estar seguro y el estrés que él nunca dijo que creía que el sitio fue el arca, él dijo que había encontrado el sitio “intrigante”, y que antes de hacer cualquier conclusión, que quería más pruebas científicas. He died before Ron could supply him with the accumulated evidences. Murió antes de que Ron pudiera suministrándole las evidencias acumuladas. But unlike others who would come along later, he never tried to sabotage the research- in fact, he was willing to do whatever he could to help Ron. Pero a diferencia de otros que vendrían a lo largo de más tarde, nunca trató de sabotear la investigación-de hecho, él estaba dispuesto a hacer todo lo que pudo para ayudar a Ron.

And so, when Jim got a call from a man who was interested in searching for the ark in a different location than Mt. Y así, cuando Jim recibió una llamada de un hombre que estaba interesado en la búsqueda del arca en una ubicación diferente que el Monte. Ararat, he referred the man to Ron. Ararat, se refirió al hombre de Ron. This man had called Jim with the idea of searching for the ark in the lava flows at the foot of Mt. Este hombre había llamado Jim con la idea de buscar el arca en los flujos de lava al pie del monte. Ararat- he didn’t believe the ark could have possibly landed on Mt. Ararat-que no creía que el arca pudo haber aterrizado en el Monte. Ararat and survived a volcanic mountain. Ararat y sobrevivió a una montaña volcánica. If it survived at all, he believed, it would not be on the mountain. Si sobrevivió a todos, a su juicio, no sería en la montaña. He wanted to search in the lava flows with the relatively new “sub-surface interface radar”, a ground penetrating radar system which could show objects beneath the earth’s surface. Quería buscar en los flujos de lava con el relativamente nuevo “radar interfaz de sub-superficie”, un sistema de radar penetrante de tierra que podrían mostrar los objetos debajo de la superficie de la tierra. Jim gave this man Ron’s phone number. Jim le dio a este hombre número de Ron teléfono.

And so, David Fasold called Ron. Y así, David Fasold llamado Ron. Ron told him about the boat-shaped object and all the research that had been done to the present time. Ron le dijo acerca del objeto con forma de barco y toda la investigación que se había hecho hasta el presente. David was very excited and wanted to go as soon as possible. David estaba muy excitado y quería ir tan pronto como sea posible. Of course, so did Ron. Por supuesto, también lo hizo Ron. When he had told David about the metal detector scan results, Dave mentioned that he had a new type of metal detector that was capable of discerning types of metal, which would be very useful. Cuando él le había dicho a David sobre el detector de metales de los resultados del análisis, Dave mencionó que había un nuevo tipo de detector de metales que era capaz de discernir los tipos de metal, lo que sería muy útil. He also told Ron about the “sub-surface interface radar” which would reveal the remains below the surface. También le dijo a Ron sobre el “radar de la interfaz del subsuelo”, que revelan los restos debajo de la superficie. Dave was a former merchant marine, a marine salvor and treasure hunter. Dave era un ex marino mercante, un salvador marino y cazador de tesoros. He kept up with the latest technology and was just what the research needed at this time. Siguió con la última tecnología y era justo lo que las investigaciones necesarias en este momento. His excitement and enthusiasm were just what Ron needed, and they were about to embark on some serious research, or at least that’s what Ron hoped. Su entusiasmo y el entusiasmo eran justo lo que Ron es necesario, y estaban a punto de embarcarse en una investigación seria, o al menos eso es lo que Ron esperaba.